法搜网--中国法律信息搜索网
中国和英国和平利用核能合作协定

中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联
 合王国政府和平利用核能合作协定


  中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府(以下简称两国政府)
  在两国现有友好关系的基础上;
  认识到两国都是核武器国家;
  认识到两国都是国际原子能机构的成员国;
  注意到联合王国是欧洲原子能联营的成员国;
  注意到联合王国是一九六八年七月一日订立的不扩散核武器条约的缔约国;
  本着扩大和加强两国和平利用核能方面合作的共同愿望;
  达成协议如下:
 第一条
  一、两国政府应努力促进两国在和平利用核能方面的合作,并鼓励各自国内负责研究核能和平利用的机构间以及两国中有关发展核能和平利用的工业企业间的合作。这种合作应在平等互利的基础上,在遵守两国各自现行有效的法律、规章、许可证规定的情况下进行,并且应尊重第三方的权利。此合作可以包含下列领域:
  (一)基础性的民用核研究,包括反应堆安全、放射性废物处置、辐射防护、结构材料等;
  (二)有关电力生产基础,能源规划、核动力对能源和环境的影响、项目管理、安全以及许可证和规章建议的咨询;
  (三)硬件,包括核电站的核岛和常规岛的部件以及核电站的其它部分;
  (四)燃料循环服务,包括铀的开采和燃料制造。
  二、两国政府可能同意增加的其它领域。对于敏感性领域的合作,两国政府应通过补充性协议作出另外的安排。
 第二条
  一、为实现上述合作,两国政府应努力促进:
  (一)人员和科技情报的交流;
  (二)学习、研究、培训和咨询的安排;
  (三)提供工业知识和技术,包括许可证安排;
  (四)两国政府同意的其它活动。
  二、合作范围和为其实施所需的实际措施和财政措施,都应由两国政府或经其同意的双方境内的其它机构和组织之间逐项作出专门安排。
 第三条
  一、两国政府应保证,未经两国政府书面同意,不得把交换的情报或通过联合研究或开发获得的情报公开,或转交给根据本协定或根据本协定第二条所作的任何专门安排无权接受情报的第三方。
  二、两国政府应努力促使进行合作的机构和组织相互通报所交换的情报的可靠性和可使用性的程度。两国政府在某些情况下在本协定范围内参与转让情报,并不使两国政府对情报的准确性或可使用性承担责任。
 第四条 按照本协定商定的合作应只用于和平目的。在本协定合作范围内转让的或由此合作产生的核材料、设备、专为生产或使用核材料而准备的材料和设施以及技术情报,应不用于导致产生任何核爆炸装置。


第 [1] [2] [3] [4] [5] 页 共[6]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章